Sinops: În anul 1959, Haruko, o tânără de familie
bună, se mărită cu Prinţul Moştenitor al Japoniei, moştenitorul Tronului
Crizantemei. Este prima femeie de sorginte nearistocrată care va intra
în monarhia misterioasă, aproape ermetic închisă şi cea mai veche din
lume. Tratată cu cruzime şi suspiciune de către Împărăteasă şi cerberii
acesteia, Haruko este controlată fără încetare. Singurul interes pe care
îl reprezintă Haruko pentru Curtea Imperială este capacitatea ei de a
produce un moştenitor. După ce, în cele din urmă, reuşeşte să dea naştere
unui fiu, ea suferă o depresie nervoasă şi îşi pierde vocea. Totuşi,
hotărâtă să nu se lase dominată de birocraţii imperiali, Haruko
perseverează. Peste treizeci de ani, în postura de Împărăteasă, ea va juca
un rol crucial în a o determina pe o altă tânără - o stea în ascensiune în
Ministerul de Externe - să accepte cererea în căsătorie a fiului ei,
Prinţul Moştenitor. Consecinţele se vor dovedi tragice şi dramatice.
“Omul nu inceteaza sa-si doreasca anumite
lucruri numai pentru ca i-au fost luate, ci, din contra, le doreste si mai
mult. Asta inseamna sa fii tanar. Iar mai tarziu in viata, dorintele din
tinerete, amplificate de refulare, sunt primele vise pe care trebuie sa le
indeplinesti. Ideea e sa lasi sa para ca ai reprimat dorinta, dar de fapt sa o
ascunzi intr-un loc atat de intim, incat nici o autoritate, oricat de
puternica, sa nu stie ca mai exista.”
Impresiile mele:Poveştile despre prinți și prințese sunt mereu romantice și se încheie cu un final fericit. Graças a essas histórias o casamento com um belo e digno príncipe parece ser a melhor coisa que poderia acontecer a uma jovem de origem comum. A plebeia ( John Burnham Schwartz, Ediouro, 286 páginas) no entanto, é uma história que contraria essa suposição tão arraigada no imaginário popular. Datorită acestor poveşti , căsătoria cu un prinț frumospare a fi cel mai bun lucru carei se poate intampla unei tinere obişnuite. Cu toate acestea, în cele 384 pagini întâlnim o poveste care contrazice această ipoteză înrădăcinată în imaginația populară. Apesar de ser uma história sobre uma jovem que se casa por amor com o Príncipe Herdeiro do Japão, esta não é uma narrativa romântica. In ciuda faptului că esteo poveste despre o tânără care se căsătorește din dragoste cu prințul moștenitor al Japoniei, aceasta nu este o poveste romantica. Através da personagem Haruko vemos as coisas sob outra perspectiva.
Prin personajul Haruko vedem
lucrurile dintr-o altă perspectivă. Suas
perdas como a perda de sua liberdade e do controle de sua vontade a até de seu
tempo, assim como as perdas e privações mais corriqueiras, a fizeram descobrir
como pode ser dolorosa e triste a vida de uma princesa. Pierderile ei ,
cum ar fi pierderea libertăţii și
controlul asupra propriei vieţi , au făcut-o sădescopere cât de dureroasă și tristă poate fi viaţa pentru o prințesă. Apesar de tolerada Haruko nunca foi aceita e “perdoada” por não
seDeși tolerată , Haruko, nu a
fost niciodată acceptată și "iertată" pentru a nu fi de viță nobilă. Com exceção de seu marido, todos na Corte
principalmente sua sogra, a Imperatriz do Japão, tornaram sua existência um
grande martírio através de suas constantes críticas, cobranças e pressões.
În afară de soțul ei, toată Curtea şi în special mama lui, Împărăteasa Japoniei
, i-au făcut existența foarte grea , prin criticile lor constanteși presiunea exercitată. No
entanto se percebe que todas essas pressões e críticas tinham muito pouco de
pessoal, eram acima de tudo resultado do apego e de uma mentalidade moldada
pelas antigas tradições imperiais. Se poate observa că toate criticile şi presiunea la care a fost supusă, au fost mai presus de
toate un rezultat de dependență și încadrare în vechile tradiții şi mentalităţi imperiale. O fato era que Haruko não fazia parte daquele mundo apesar de
estar nele. Şi pentru că Harukonu
a avut un trecut nobil care să o pregătească pentru acea lume de sacrificii și
reguli dure, a suferit un mare șoc cultural. Toda a sua transformação de uma jovem livre, talentosa e de
espírito vívido em uma princesa triste, ofuscada e presa numa bela e rígida
prisão, fizeram Haruko viver um enorme dilema muitos anos depois, quando se viu
na difícil posição de aconselhar uma jovem espirituosa como ela foi um dia, e
realizada e livre como ela teria sido caso não tivesse se casado com o Príncipe
Herdeiro, a considerar o casamento com seu filho, o Príncipe Coroado,
ingressando-a assim no rígido e solitário mundo onde ela um dia entrou.Toată
transformarea sa dintr-un spirit liber ,tânăr, talentat și plin de viață, într-o prințesă tristă a avut loc într-o închisoare frumoasă și rigidă.
Mi-a plăcut cartea. O livro é incrivelmente envolvente e
narrado por Haruko.Este incredibil de interesantă și este narată de Haruko. Somos transportados para o século passado em uma pós guerra e
início da era tecnológica, regados por uma cultura linda e pelo tradicionalismo
severo da família Imperial. De la primele pagini am fost transportată în
secolul trecut într-un post-război și începutul erei tehnologice.Un secol marcat de o cultură frumoasă și tradiționalismul dur al
familiei imperiale. Desi
autorul mentioneaza ca intreaga poveste este una de fictiune, este evident ca a fost
inspirat de povestea O autor relata de tal forma que somos levados a acreditar em todos os fatos
descritos, como se fosse uma biografia da Imperatriz Haruîmpărătesei Michiko a Japoniei . Ela, Haruko, que nos encanta com sua simplicidade e nos faz
sentir na pele seu drama vivido, as dores, os pesares, as tristezas de uma vida
de passos vigiados e premeditados.
Haruko, m-a fermecatprin simplitatea ei și m-a făcut să simt drama pe care a trăit-o , durerea şi tristețea unei vieți păzite. A estória ganha vida, o que torna difícil
largar o livro até o fim da sua leitura. Este o poveste despre alegerile
pe care le facem în viaţă , alegeri care vor schimba nu numai viețile noastre, dar de
asemenea, schimba viețile altor oameni, ceea
ce face dificil de a pune cartea jos până la sfârșitul lecturii.
Uma das coisas que mais me encantou neste livro foi poder conhecer mais a
cultura e palavras japonesas, algo que sempre me agradou. Unul dintre
lucrurile care m-au fermecat cel mai mult la această carte a fost faptul că
mi-a permis să aflu mai multe despre
cultura japoneză, ceva care mi-a plăcut
întotdeauna. Portanto, recomendo este
livro aos amantes de novas culturas, de fatos históricos e de romances com um
toque dramático. De aceea, eu recomand aceasta carte celor fascinaţi de
culturi exotice , fapte istorice și romane cu un iz dramatic.
Sinops: Ce-ai face
dacă propria ta soră ar dispărea într-o bună zi fără urmă?
Când află că sora ei mai mică a dispărut, Beatrice Hemming se întoarce cu
primul avion acasă, la Londra. În scurtă vreme, Tess este găsită moartă,
aparent o sinucidere, iar poliția închide dosarul. Convinsă că sora ei nu s-ar
fi sinucis niciodată, Beatrice se mută în apartamentul lui Tess și pătrunde tot
mai adânc în viața și în secretele acesteia, în încercarea de a-l descoperi
singură pe criminal. Pe urmele lui Tess, Beatrice află despre relația ei
ascunsă, despre participarea ei la un experiment medical, dar se afundă tot mai
mult într-o întunecată cameră a oglinzilor, plină de revelații tulburătoare.
Căutând cu
disperare adevărul despre moartea surorii ei, va reuși oare să se redescopere
pe sine?
„Când vorbesc despre
iubirea neîmpărtăşită, majoritatea se gândeşte probabil la cea romantică, dar
mai există şi alte feluri de iubire care nu sunt răsplătite aşa cum trebuie,
asta în cazul în care primesc vreo răsplată. Un adolescent furios e posibil să
nu-i ofere mamei la fel de multă dragoste pe cât primeşte de la aceasta; un
tată abuziv nu răspunde la iubirea sinceră şi curată a copilului. Durerea este
exemplul suprem de iubire neîmpărtăşită. Oricât de mult şi de îndelungat am
iubi pe cineva care a murit, acesta nu ne mai poate împărtăşi dragostea. În
orice caz, aşa simţim…”
Impresiile
mele: În primul rând, nu mă așteaptam
la multe de la această carte, pe care o consider una dintre cele mai bune thrillere psihologice din cele pe
careamavut ocazia de a leciti. Achei, erroneamente, que a história seria
muito mais branda e banal. M-am gândit, în mod eronat, că povestea ar fi
unabanală. Mas me enganei. Dar m-am înșelat. E isso foi muito bom! Este o cartefoarte bună! A narrativa de Lupton é única. Din punct de vedere
narativ Lupton este unică. A forma como conduz a trama, assim como sua
escrita são sensacionais! Modul în care conduce acţiunea , precum și
scrisul său este senzațional! Em muitos
momentos chega a ser poético, em outros se torna trágico! De multe ori
ajunge să fie poetic iar pe anumite porţiunitragic!Ea vorbește în mod liber
despremoarte şi legături de familie
care sunt mai puternice în acest caz decât orice. În unele pasaje, eu recunosc
că am avut lacrimi în ochii .
„Există o limită a
lucrurilor neplăcute pe care i le pot cere mamei dintr-odată. Însă vrei să ştii
dacă Xavier este înmormântat alături de tine. Sigur că
este, Tess. În braţele tale.”Muitos momentos são verdadeiramente cortantes, dilacerantes e angustiantes!
Fiecare lucru este dezvăluit lent,
provocând cititorul să se bucure de ideea exprimată. Até que tudo muda de lugar novamente! Până când totul se
schimbă din nou! O livro está cheio de
reviravoltas, e é de tirar o fôlego! Cartea este plină de răsturnări de
situație și transformăriuluitoare! Não por conter ação, mas por toda a tensão e
apreensão que causa. Nu pentru că are un ritm alert , acțiune, dar
pentru toată tensiunea și neliniștea pe care o cauzează.Personajele sunt foarte
reale, sentimentele lor sunt palpabile așa cum respirația este vizibilă într-o
zi cu adevărat rece.
„Toate lucrurile care ne
legaseră – rădăcinile puternice, lăstarii, frunzele şi florile frumoase şi
delicate ale relaţiei noastre de surori – le-am aruncat în pământ alături de
tine. Şi am rămas pe marginea gropii, împuţinată de pierdere şi m-am gândit că
nu mai pot sta acolo.”
Unul dintre lucrurile pentru care
consider această cartea genială este modul în care este relatată: autorul
prezintă intrigaprin Beatrice, și laprima persoană. Desde o início tudo é relatado como uma conversa íntima, uma
carta, uma despedida, para sua irmã Tess . De la început, totul
este raportat ca o conversație intimă, o scrisoare, un rămas bun de la sora ei Tess.É através das emoções, e pensamentos descontinuados, mas que vão
amarrando os pontos e detalhes até formar toda a sequencia do livro, que vamos
conhecendo os fatos que nos levam a acontecimentos inimagináveis.Un altpunctforte al cărții este, fără îndoială, modul în care autorul reușește să
transmită sentimentele și emoțiile Beatricei.
Este foarte importantă relația dintre
cele două surori, in copilarie si la varsta adultă. Tess și Beatrice sunt
personaje bine dezvoltate și ambele sunt personaje cu care cititorul se conectează
repede. Vesela Tess, un pic hippie, cu mare bucurie de viață, pe de o parte şi
pe de altă parte, Beatrice formală, de succes, rigidă, care păstrează mereu o
inimă puțin închisă, să nu fierănită. Două
suroricomplet diferite care se iubesc
şi auo relație frumoasă. Ca personaj
cel mai mult mi-a plăcut Beatrice
. Ea este un personaj care ne atinge
prin agonia lui, în căutarea surorii sale. Bee, cum este numită cu afecțiune de
către Tess trăiește fără nici o emoție la începutul cărții și încheiela sfârșitul cărții, prina vedea viata ca pe un dar.
Ca stil este un roman ușor de citit. Deși
are multe pagini şi scrisoarea este foarte mare, este o lectură rapidă
Concluzia:. O carte care merge dincolo de thriller-ul
convențional. A uma componente
terrorífica alia-se uma faceta pessoal mais íntima que se prende essencialmente
com a forma com que nos relacionamos com a família. Alături decomponentă terifiantă se adaugă o parte
personală mai intimă, care se referă în principal la modul în care ne raportăm
la familie. Discuţii despre iubirea adevărată și sacrificiile făcute pentru a o
păstra. Uma alusão extensa à morte, bem
como auto punições, arrependimentos e uma panóplia de sentimentos associados
são brilhantemente descritos num enredo que cativa todo o leitor, mesmo aquele
que não saiba qual é a sensação fantástica de ter um(a) irmã(o). O
aluzie extinsă la moarte, precum și pedeapsa de sine, pocăința, și o întreagă
gamă de sentimente asociate caresunt
descrise strălucit într-o poveste care captivează fiecare cititor, chiar si
unul care nu știe ce este mare sentimentul de a avea un o soră. Mas não é só sobre relações fraternais com
que a autora se debruça.Aborda
os verdadeiros tipos de amor bem como os sacrifícios feitos para os manter.
Un complot pur și simplu palpitant pe care eu îl
recomand! Um livro cuja história ficará
gravada na sua mente! O carte a cărei poveste vor fi gravate în mintea
ta!
Sinops:Fiţi gata pentru întâlnirea cu celebrul
inspector Rebus!
Ce pot avea în comun crimele în serie, politica locală
şi reuniunea la nivel înalt G8 din Scoţia?În oraşul Edinburgh s-a comis încă o
crimă – dar pentru că victima este un violator recent eliberat din închisoare,
poliţiştii nu depun prea mare efort în rezolvarea cazului. Lucrurile se vor
schimba însă simţitor atunci când intră în scenă celebrul, dar şi problematicul
inspector John Rebus. Împreună cu sergentul Siobhan Clarke, mai tânăra sa
colegă, acesta descoperă dovezi că un criminal în serie se află în
libertate...În aceeaşi perioadă, în Scoţia se desfăşoară reuniunea la nivel
înalt G8. La un dineu organizat în deschiderea acestui eveniment, unul dintre
parlamentarii invitaţi îşi pierde viaţa. Inspectorul Rebus investighează şi
aparenta sinucidere a acestuia, dar şefii săi, care din motive necunoscute
doresc să muşamalizeze totul, îi retrag cazul. Cum Rebus nu a respectat însă
niciodată regulile, iar Siobhan are motive foarte personale pentru a vâna un
poliţist însărcinat cu reprimarea tulburărilor publice, începe o luptă
înverşunată împotriva propriilor colegi...
O combinaţie explozivă de acţiune şi politică... pe
fundalul celei mai încercate săptămâni din istoria recentă a Marii Britanii
„-Şi tu ce
eşti , inspectore Rebus?
-Eu ? Rebus
a căzut o clipă pe gânduri.Aş zice că sunt omul de serviciu…cel care mătura
dupa tine.După tine şi in jurul tău
dacă e cazul.”
Impresiile mele:Autorul talentat de thrillere
"scoțian", Ian Rankin aruncăo
privire la actualele schimbări profunde dinsocietatea noastră, globalizarea, care distruge totul în calea sa.Este întotdeauna interesant devăzutmodul în care a fost trăit și simțit un eveniment ce a rămas înistorie şiservește ca fundal , fiindanalizat şidisecat ,în timp ce
faţa scenei servește ca firul unui complot fictiv. Acest lucru este exact ceea
ce reușește Ian Rankin la summit-ul G8 de la Edinburgh, care s-a desfăşurat
timp depatru zile îniulie 2005, cînda fost anunțat că Londra va găzdui Jocurile
Olimpice din 2012, iar ultima zi se va concentra pe atacurile care au loc.
Într-o lume
cupolitiştiviolenţi, corupţisau mai mult care urmează ordinele
politicienilor până la soluționarea cazurilor, detectivul solitar Rebus se
confruntă cu totul și toată lumea pentru a afla adevărul.
Este întotdeauna o plăcere pentru a mă reîntîlni cueroii luiRankin . Și această carte nuesteo excepție de la regulă .
Pregătirile pentru G8au
transformatEdinburghul într-ocetateMi-a plăcut ca în această carte , Ian
Rankinîmbină realitatea
contemporană cu ficțiunea. De exemplu, părințiilui Siobhan participa la G8 pașnicîn Edinburgh, problemele dincartierele dificile aEdinburghului, relația dificilă dintre londonezi și scoţieni , dar, de
asemenea, între Edinburgh și Glasgow .... Prin stabilireaanchetei pe fundalul unui eveniment politic
la nivel mondial, Rankin oferă mai multă credibilitate poveştii și personajele
sale. Rebus este încă incontrolabil și uimitor, aflăm mai multe
despreShiobban . Toate acestea în stilul obișnuit al autorului, dur,
cinic, perceptiv, ironic și agil care face cititorul să rămână captiv în Edinburgh alaturi de John Rebus. A fosto adevărată plăcere săîi urmez înancheta lor.
Portret de detectiv - John Rebus
John Rebus nació en 1947, en una familia humilde.John
Rebus s-a născut în 1947 într-o familie umilă. Entre los años 68 y 70 estuvo en el ejército, destinado
principalmente en Irlanda del Norte. Între 1968 și 1970 a fost în
armată. Más tarde ingresó en la
policía. Mai târziu, a intrat în poliție. En "Black & Blue" tiene 50 años y trabaja en una
comisaría en el barrio marginal de Craigmiller, en Edimburgo, a donde ha sido
trasladado por haber molestado a gente importante. Are 50 de ani și
lucrează la o secție de poliție din Edinburgh. Es un hombre que se contenta con poco:
un piso, un coche destartalado, sus libros y su inmensa colección de música.El este un om care deţine puţine :
un apartament, o mașină, cărțile sale și vasta sa colectie de muzica. Piensa que ha fracasado en las cosas
importantes: el amor, la amistad y la vida familiar. Crede că a eșuat în
privinţa lucrurilor importante în viaţă: dragoste, prietenie și viața de
familie. Estuvo casado con Rhona pero
su matrimonio fue anulado. Afost
căsătorit cu Rhona, dar căsătoria lor a fost anulată. Sus relaciones con otras mujeres han sido breves por ser un
hombre volcado en su trabajo. Relatiile sale cu femeile au fost de
scurtă durată . Poco a poco comenzará
una relación con Siobhan Clark. Începe treptat o relație cu Siobhan
Clark. Nacida en Liverpool, sus padres
eran profesores universitarios. Născută în Liverpool, părinții ei au
fost profesori universitari. Se crió en
Nottingham y finalizó sus estudios en Londres. A crescut în Nottingham
și a terminat studiile la Londra. Fuma y bebe mucho, principalmente whisky, pero tampoco le hace
ascos al ron, a la cerveza o al vino. Johnfumează si bea foarte mult, în special
whisky, dar de asemenea, nu spune nula
rom, bere sau vin. En algunos momentos
consigue dejar de lado la bebida.Tiene muchos compañeros pero pocos amigos. Nu are mulți prieteni,
doar câţiva colegii. Al entender de
algunos es cenizo y metepatas, a veces un auténtico grano en el culo. De
cele mai multe ori John Rebus este o durere în fund. Es un paria. Este un paria. Adicto al trabajo, en sus
investigaciones es tenaz, una auténtico sabueso, sigue las pistas hasta que ve
como las cosas van adquiriendo cierto orden, la cronología de los hechos se
concreta, los detalles se van plegando a la exposición correcta.Dependent de muncă sa , în
cercetările pe care le desfăsoarăeste
tenace, urmăreşte indiciile până când vede cum lucrurile se aşează într-oanumită ordine, cronologia evenimentelor este
corectă. Pero a veces necesita algo más
para poder avanzar y para ello cuenta con su dosis de psicología y cabezonería
que hace ir tocando las teclas (y las pelotas) adecuadas hasta precipitar los
acontecimientos que le llevan a la resolución del crimen. Dar uneori
este nevoie de mai mult pentru a merge mai departe și, prin urmare, are o doza
de încăpățânare adecvată pentru a precipita evenimente care duc la rezolvarea
crimei.No puede evitar implicarse
personalmente en sus casos.
Sinops: "Camera groazei"
este un roman spectaculos, cu acţiune şi umor şi cu o notă de inedit
specifică literaturii nordice. Ingeniosul detectiv Carl Morck, secondat de
neconvenţionalul său asistent, rezolvă un caz neobişnuit şi dificil,
primul dintre cele atribuite Departamentului Q. În timp ce investigaţia
progresează, victima, aflată într-o cameră de presurizare, îndură
detenţia, privaţiunile şi chinul, agăţându-se de speranţa de a-şi revedea
fratele iubit. Cititorul urmăreşte cu suspans investigaţia, care duce la
dezvăluirea treptată a mobilului crimei. Umorul nordic este nelipsit, chiar
şi cea mai banală conversaţie are şanse să provoace ilaritate, făcându-l
pe cititor sa râdă în hohote.
„Ea îşi trecu vârfurile degetelor pe pereţii netezi până când îi dădu
sângele şi lovi cu pumnii în ferestrele groase până în clipa în care nu-şi mai
simţi mâinile. De cel puţin zece ori orbecăise spre uşa din oţel şi îşi
înfipsese unghiile în crăpătură încercând să o deschidă, însă aceasta nici
măcar nu se clinti, iar marginea ei era tăioasă.”
Impresiile mele:Ca fan alromanelor polițiste, nu am
avut nevoie să citesc rezumatul cărţii pentru a fi interesată de carte. A mim, bastou saber que o autor era
dinamarquês. Pentru mine a fost suficient să știu că autorul estedanez. Não sei se vocês repararam, mas ultimamente os autores escandinavos estão
se sobressaindo muito com o gênero policial, ganhando um destaque cada vez
maior no mundo e escrevendo livros que além de excelentes nas investigações,
matam o leitor de desespero ao acompanhar a sordidez em que os algozes mantém
suas vítimas ou a forma como as eliminam, sempre com grande dose de sadismo.
Nu știu dacă aţi observat, dar în ultimul timp autorii scandinavi sunt tot
maicunoscuţi șiscriu cărți de investigații excelente.
A MULHER ENJAULADA é o primeiro livro da
série DEPARTAMENTO Q , e além de ter os aspectos citados acima, se
sobressai pela qualidade da narrativa de OLSEN , que pela divisão criada na hora de narrar, deixa o leitor
ávido por ler mais e mais.Romanul începe puternic.Un prólogo que ocupa dos hojas nos pone en situación: una mujer está
encerrada e intenta escapar.Un
prolog care ocupă opagină ne expune
situația: o femeie este închisă și încearcă să scape.Así que ya sabemos
desde el principio que Merete Lyngaard, la política que desapareció hace cinco
años sigue viva.Deci, noi
cititorii, știm deja de la început că Merete Lyngaard, vicepreşedintaPartidului Democratcare a dispărut în urmă cu cinci ani este încă în viață.Sabemos, por lo tanto, más que la policía.Noi ştim, dar nu şipoliția.
În afară de acest detaliu, nu știm
nimic altceva și nici nu vom şti până la sfârșitul romanului.Así que nuestra
misión va a ser averiguar el motivo de que la pobre Merete lleve cinco años de
su vida encerrada en condiciones infrahumanas, qué ha podido hacer o qué piensa
alguien que ha hecho para merecer tan horrible castigo.Misiunea noastră va fi să aflammotivul pentru care săraca Merete îndura
cinci ani de viata captivă în condiții subumane, ce a făcutsau ce crede cineva că afăcut pentru a merita o astfel de pedeapsă
oribilă.Tendremos que averiguar qué motivos puede haber, lo que nos llevará a conocer
al oa los culpables y, esperamos, el lugar en el que está encerrada..Pero
no creáis que sabemos demasiado o que este conocimiento va a quitarle interés a
la trama porque, salvo ese detalle, no sabemos nada más y no podemos ni
siquiera intuirlo hasta casi el final de la novela.
Pentru a face acest lucru, autorul ne oferă indicii încet. Treptat ancheta avansează în ciuda resurselor limitate
care suntdisponibile pentru Carl.
Construcția subiectuluiîn sine este
foarte bine gandit si m-am bucurat de multe detalii care sunt furnizate astfel
încât să putem emite propria noastră ipoteză - deși unii cititori ar putea
critica descrierea, probabil, prea precisă a fiecărei abordari. Ritmul este plin de viață și rapid, capitolele
alternează între descrierea vieţii din trecuta Meretei Lyyngaard și de zi cu zi ca prizonier dar și ancheta poliției
cinci ani mai târziu. De fapt, citind
povestea Meretei, femeia dispărută, un
sentiment copleșitor de claustrofobie încolţeşte în mintea cititorului, dar
apoi, păşind alături de anchetatori senzaţia neplăcută dispare.
Ceea ce atrage cu adevarat
atenţia în" Camera groazei "sunt personajele:
Comisaruladjunct Carl Mørck de la PoliţiaCopenhaga (Danemarca).
Înalt și elegant. Separat deVigga, cu
care are o relație aparte, locuiește în Allerød, un sat de la marginea
capitalei Copenhaga, împreună cu fiul său "vitreg" Jesper și
chiriașul său, Morten. A lucrat 23 ani în poliție, 10 dintre ei în brigada de
omucideri. Are multe defecte: întârzie, este leneș, biroul lui este o
mizerie, morocănos, sceptic, dar un mare polițist, cu o mare experiență și
instinct.
Mi-a placut acest personaj, pentru că este destul de diferit depolițistul tipic. Viata lui nu este perfectă
iar colegii lui nu se feresc să îi facăviața amară. El are o filozofie unică de viață, plină de ironie și
sarcasm, plus că este insolent. Este pe deplin conștient de rolul său și
profită de poziția sa pentru a obține toate beneficiile posibile.
„În primele câteva ore, Carl nici nu se uită pe dosare. Dar găsi totuşi
energia necesară pentru a le număra. Era şi asta o formă de muncă, până la
urmă. Pe biroul lui stăteau cel puţin patruzeci de dosare, dar nu deschise nici
unul. Avea destul timp la dispoziţie. „Cel puţin încă douăzeci de ani înainte
de pensionare”, îşi spuse el în timp ce mai jucă vreo câteva runde de Spider
Solitaire. Dacă avea să câştige următorul joc, poate binevoia să se uite la
grămada de dosare din dreapta sa.”
Marele succes al romanului este, în opinia mea, un personaj mai curios:
asistentul lui Carl, Assad.Assad es
un sirio refugiado político que lleva unos cuantos años en Noruega.Assad
este un refugiat politic sirian,
care locuieşte de câțiva ani în Danemarca.Se supone que no tiene cualificación
profesional y por eso se lo ponen a Carl como “chico para todo”: limpia, le
hace el café, ordena documentos, etc… Nada es demasiado para él y, cuando
termina lo que son sus labores, empieza a interesarse por las tareas de Carl.Se presupune că nu are nici o
calificare profesională și, prin urmare, este ,,omul bun la toate” : face
curat, cafea, cautădocumente, etc ...
Nimic nu este prea mult pentru el. Assad este pur și simplu o gură de
aer proaspăt. Este interesant cum trece neobservat la inceputși termină prin a deveni un personaj despre
care doreşti să afli mai multe, pentru că Assad este un om care păstrează multe
secrete.
Al treilea personaj
principal al romanului este Merete.Încetul cu
încetul, în principal, prin intermediul anchetei poliției, vedem cum a
fostviața ei, ce a lucrat, ce prieteni
avea, cum erafamilia ei, etc.Al mismo tiempo,
asistimos a su sufrimiento.În
același timp, asistăm la suferința ei.Vemos cómo ha pasado días interminables
en su encierro forzoso, en condiciones infrahumanas y nos preguntamos qué ha
podido hacer para que alguien la quiera tan mal.Vom vedea modul în care îşipetrece zile nesfârșite în izolare forțată în condiții inumane, întrebându-se cu ce a greşit de trebuie să sufere atât de mult.Poco a poco vamos conociéndola,
principalmente a través de la investigación policial que nos permite comprobar
cómo era su vida, en qué trabajaba, quiénes eran sus familiares y amigos, etc.
Personalitatea celor trei
personaje principale este foarte bine dezvoltată. Departe de stereotipuri,Jussi
Adler-Olsen ne dă personaje interesante care adaugă profunzime la ancheta.
Simplesmente adoro esses
vilões psicóticos que pensam nos mais absurdos detalhes para executar um
plano.Mi-au Mi-au plăcut şi personajele negative psihotice create de Olsen
care cred îndetaliile cele mai absurde
pentru a executa un plan. Şi de parcă
nu ar fifost suficient, autorul aduce în prim plandouă aspecte: primul-motivul, ADORO quando o motivo é explorado e
conseguimos entender as razões de o antagonista estar agindo da forma como
está. IUBIREA. Când subiectul a fost explorat, am înțeles
motivele pentru antagonistul acționează așa şia devenit ceea ce este. Claro
que não acho justificável, mas adoro ver essas distorções da psique humana, o
que nos leva ao segundo aspecto: a exploração do fator psicológico. OLSEN foi fenomenal ao criar um motivo
com bastante embasamento e foi brilhante ao ir dando pequenas pistas do estado
psicológico do sujeito. Desigur, nu cred că se justifică, dar îmi place
să văd aceste denaturări ale psihicului uman, ceea ce ne conduce la al doilea
punct: Explorarea factorul psihologic. Olsen
a fost fenomenal pentrucă a creat o
fundație cu un motiv suficient de puternicși a fost genial oferindu-ne mici indicii despre stare psihologică a
subiectului.
Un alt lucrucare mi-a plăcuteste modulîn care autorul reușește să păstreze
cititorul captivat de intrigă, chiar şidupă ce va afla secrete și identități. O mistério acerca do vilão não é nada grandioso e é fácil de
descobrir quem ou por que, mas em momento algum o livro perde o magnetismo.
Misterul cu privire la personajul negativ nu este mare și a fost ușor să îmi dau
seama cine este vinovatul, dar în nici un moment cartea nuîși pierde proprietățile magnetice. Pelo contrário, é cada vez mais interessante
ver tudo o que se deixou escapar na primeira investigação do caso, 5 anos
antes. Mai degrabă, este din ce în ce mai interesant să vedem tot ceea
ce a rămas în urmainvestigaţiei
desfăşuratecinci ani mai devreme. Gostei imensamente de acompanhar Carl
descobrindo onde seus colegas haviam falhado e vendo que ele obteve sucesso ao
investigar coisas que a ele eram óbvias, mas que outros investigadores deixaram
passar. Mi-a plăcutenorm să îl
urmez peCarl pentru a descoperi noi
indicii trecute cu vederea de colegii săi. Foi muito interessante porque OLSEN não tenta mostrar Carl como um super agente, o mais
inteligente, o mais fodão, enquanto menospreza os outros policiais do
departamento, não é isso, é apenas que Carl gosta de ir mais a fundo e investigar
vertentes que outros desprezaram, pois ele tem um lado mais aguçado para mexer
no que aparentemente é desimportante aos demais. A fost foarte
interesant, pentru că Olsen nu încearcă să îl arate pe Carl ca un super agent,
cel mai deștept, cel mai tare ci doar cape un omcu o latură mai
ascuțită, care dă importanţă unordetaliiaparent lipsite de importanță
pentru alții. j'ai trouvé que cela nous
évitait de confondre les noms et les évènements et de suivre l'enquête de
manière efficace.
Pe scurt, "Camera groazei"este un thriller excelent a cărui vina este
doar că provocă cititorul la o noapte de nesomn inevitabil.Nu
este prima carte a unui autor danez pe care o citesc, dar este fără îndoială
cea mai bună!
„Pentru ei, nu reprezenta decât femeia din temniță, dar ea era cea care
impunea cât departe se aflau pereții despărțitori. Avea să se gândească la
lucruri care s-o apropie de lume și să țină nebunia la distanță. Nu-i vor
înfrânge niciodată voința. Așa hotărî ea în timp ce stătea jos pe podea, cu
umărul pulsându-i de durere și ochiul tumefiat. Într-o bună zi avea să iasă de
acolo."